sâmbătă, 15 septembrie 2018

Cuatro (Julia Uceda)


 
Yo te estaré esperando al borde del silencio.
Mis manos, sin espinas, tendrán olor de alba
tendiéndose al ocaso con nostalgia punzante.
Y tú vendrás con la luz en la espalda.
Y amanecerá de modo inverso,
y las rosas del viento caerán desorientadas
en un escorzo tímido de guía equivocado.


Y todo mi silencio florecerá de extrañas
palabras olvidadas,
quedándose mi yo de ahora arrodillado
frente a mi yo de entonces, trascendente
de amanecer y estrella.


Y toda la distancia en la mano de un niño
será un pájaro tibio que se duerme.


Y este tu yo de ahora dirá adiós con la mano
a ese tu yo de entonces, completo como un mundo.

miercuri, 12 septembrie 2018

Preguntitas sobre Dios (Atahualpa Yupanqui)


Un día yo pregunté:
¿Abuelo, dónde esta Dios?
Mi abuelo se puso triste,
y nada me respondió.

Mi abuelo murió en los campos,
sin rezo ni confesión.
Y lo enterraron los indios
flauta de caña y tambor.

Al tiempo yo pregunté:
¿Padre, qué sabes de Dios?
Mi padre se puso serio
y nada me respondió.

Mi padre murió en la mina
sin doctor ni protección.
¡Color de sangre minera
tiene el oro del patrón!

Mi hermano vive en los montes
y no conoce una flor.
Sudor, malaria y serpientes,
la vida del leñador.

Y que naide le pregunte
si sabe dónde esta Dios:
Por su casa no ha pasado
tan importante señor.

Yo canto por los caminos,
y cuando estoy en prisión,
oigo las voces del pueblo
que canta mejor que yo.

Si hay una cosa en la tierra
más importante que Dios
es que naide escupa sangre
pa’ que otro viva mejor.

¿Qué Dios vela por los pobres?
Tal vez sí, y tal vez no.
Lo seguro es que Él almuerza
en la mesa del patrón.

luni, 3 septembrie 2018

Poesía (Carilda Oliver)


Por poderosa sangre voy llamada
aun latido constante de temblores.
Me quedo en esa huída de las flores,
con ese fin de soledad tocada.

Y cerca de esto, que parece nada,
me transcurre una furia de esplendores
con ganas de vivir, como dolores
del fondo de la vena a la mirada.

Trasiego audaz, mandato de la estrella
(cuando te llevo aquí casi soy bella):
ahógame en tu rabia salvadora,

recógeme de mí -que soy lo inerte
y tú eres lo que vive de la muerte-
en la pluma patética y sonora.

(Carilda Oliver Labra, poeta cubana, falleció el pasado 29 de agosto en su domicilio de Matanzas, a los 96 años de edad. Pero continuará viva en su poesía largo tiempo.)

luni, 27 august 2018

España, eres un largo invierno (Julia Uceda)





"España es un largo invierno."

Thomas Merton


El invierno va a quedarse vacío.
Dientes de hielo —flor árbol asesinados—
huecos con ecos resumiendo
en vacío el frío interminable. Blanca
y no cándida la nieve distribuye
la muerte donde antes
la llama ardió, el deseo
o la fe poderosa —con un gusano dentro—.
                          Los ojos minerales de la fiera —enigma o toro— petrifican
el clamor de las lanzas, invernales
espíritus, que yacen —moscas mierda
de perros— en rincones
señalados por una cruz de palo
—con su gusano dentro—.
                                               Bizqueando,
tarareando —con su gusano dentro—, España pasa y duerme
—funda de hielo para el alma; cuarto
habitado de polvo y musarañas—
muerta aquella alta frente
que enloqueció de tanto estar despierta; mudo el labio,
yacente el dedo, en remolinos
de barro y nieve oculto el pensamiento; rotos
los ritmos de los gestos, muecas mudas,
bobosdecoria destilando jugo
bendito, chupadedos, manosdiestras
en el mojar el pan en sangre hermana.
                          Inútil preguntarse: apaguemos las luces.
Esto es sólo un invierno con su gusano. Habría
que gritar a la frente de los siglos: "Hombre,
si vienes a esta tierra, da la vuelta, desnace;
que no te pesquen en la nada y traigan
a este lugar, cogido de una oreja.
                                                        En esta eterna nieve
las flores mueren y los dioses ríen".
Nunca España —su sueño—:
sólo un gordo gusano devorante.

miercuri, 18 iulie 2018

18 de julio de 1936 - 18 de julio de 1938 (Miguel Hernández)


Es sangre, no granizo, lo que azota mis sienes.
Son dos años de sangre: son dos inundaciones.
Sangre de acción solar, devoradora vienes,
hasta dejar sin nadie y ahogados los balcones.

Sangre que es el mejor de los mejores bienes.
Sangre que atesoraba para el amor sus dones.
Vedla enturbiando mares, sobrecogiendo trenes,
desalentando toros donde alentó leones.

El tiempo es sangre. El tiempo circula por mis venas.
Y ante el reloj y el alba me siento más que herido,
y oigo un chocar de sangres de todos los tamaños.

Sangre donde se puede bañar la muerte apenas:
fulgor emocionante que no ha palidecido,
porque lo recogieron mis ojos de mil años.

miercuri, 11 iulie 2018

Sense voler escolto… / Sin querer escucho… (Montserrat Abelló)


Sense voler escolto
el so de paraules
que ja no tenen cap
valor.
Paraules que foren
dites en moments
que creguérem de gran
lucidesa. I ara les
trobem mortes,
llençades vora els cancells
de portes que no ens
atrevim a obrir.

. . . . . . . . . . . . . .

Sin querer escucho
el sonido de palabras
que ya no tienen ningún
valor.
Palabras que fueron
dichas en momentos
que creíamos de gran
lucidez. Y ahora las
encontramos muertas,
tiradas cerca de las cancelas
de puertas que no nos
atrevemos a abrir.