luni, 24 aprilie 2017

Don Cogito lee el periodico (Zbigniew Herbert)


En primera página
la noticia de la matanza de 120 soldados

la guerra ya duraba mucho
uno puede acostumbrarse

justo al lado información
de un crimen espectacular
con el retrato del asesino

la mirada de Don Cogito
salta indiferente
la hecatombe de los soldados
para sumergirse con delectación
en la descripción del espanto cotidiano

un obrero agrícola de unos treinta años
con depresión nerviosa
mató a su mujer
y a sus dos pequeñuelos

con precisión se describen
la ejecución del crimen
la posición de los cuerpos
y otros detalles

a los 120 caídos
es inútil buscar en un mapa
la excesiva lejanía
los oculta como si fuera una jungla

no estimulan la imaginación
son demasiados
la cifra cero al final
los transforma en una abstracción

un tema para meditar:
la aritmética de la compasión

Versión de Xaverio Ballester

vineri, 31 martie 2017

El camino no elegido (Robert Frost)


Dos caminos distintos en un bosque amarillo,
Triste por no poder tomarlos ambos,
Viajero solo, estuve largo tiempo
Contemplando uno de ellos tan lejos como pude,
Hasta donde acababa diluido en la espesura;

Al cabo, puede ser que con acierto,
Ya que era muy tupido y abundante
En hierba y poco hollado, opté por el segundo.
Aunque, visto lo visto al transitarlo,
Podría haber optado por cualquiera.

Los dos esa mañana, semejantes,
Se abrían ante mí parcos en huellas.
¡Oh, aun sabiendo que todo ha de seguir su curso,
cómo ansié haber podido tomar otro día el otro!
¡Cómo dudé si regresar sobre mis pasos!

Esto lo estoy diciendo suspirando;
En un lugar y un tiempo ya lejanos
Se bifurcaban dos caminos en un bosque
Y, al optar por el menos transitado,
Me dirigí a un mañana, este ahora, diferente.

marți, 21 martie 2017

Voz (Zbigniew Herbert)


Voy al mar
para oír esa voz
entre el golpe de una ola
y otra

pero no hay voz
sino solo la senil locuacidad del agua
la salobre nada
el ala de un ave blanca
adherida a la piedra

voy al bosque
donde perdura el ininterrumpido
murmullo de una inmensa clepsidra
que vierte las hojas en el humus
el humus en las hojas
las poderosas mandíbulas de los insectos
devoran el silencio de la tierra

voy al campo
láminas verdes y amarillas
fijadas con alfileres de insectiles seres
resuenan con cada roce del viento

dónde está esa voz
debería hacerse oír
cuando por un momento calle
el infatigable monólogo de la tierra

nada solo murmullos
aplausos explosiones

regreso a casa
y mi experiencia adopta
la forma de un dilema
o es mudo el mundo
o yo soy sordo

tal vez
los dos
portemos el estigma de la mutilación

debemos pues
cogernos de la mano
seguir hacia delante
hacia nuevos horizontes
hacia esas gargantas contraídas
desde donde emana
el incomprensible gorgoteo

Versión de Xaverio Ballester

sâmbătă, 11 martie 2017

Las personas sensibles (Sophia de Mello)


Las personas sensibles no son capaces
De matar gallinas
Pero son capaces
De comer gallinas

El dinero huele a pobre y huele
A la ropa de su cuerpo
Aquella ropa
Que después de la lluvia se secó sobre el cuerpo
Porque no tenían otra
Porque huele a pobre y huele
A ropa
Que después del sudor no fue lavada
Porque no tenían otra

“Ganarás el pan con el sudor de tu rostro”
Así nos fue impuesto
Y no:
“Con el sudor de los otros ganarás el pan”

Oh vendedores del templo
Oh constructores
De las grandes estatuas huecas y pesadas
Oh llenos de devoción y de provecho

Perdónalos Señor
Porque ellos saben lo que hacen

miercuri, 8 martie 2017

Patriarcado (Patricia Olascoaga)


"Qué largo se me está haciendo el patriarcado."
En la vida de mi madre,
en mi abuela bajo la sombra del abuelo,
los cacharros, la pila, el fogón.
En el dedo que señala el lugar al que debemos pertenecer:
fuera de la calle, de la escuela,
de la tertulia con café y copa,
del puro ni hablemos,
bajo la capa rosa del princesa con zapato de cristal.
Dentro de la faja,
dentro de la culpa,
dentro del silencio,
limpiando mocos mientras ellos
ensucian el mundo con sus guerras
jugando a soldaditos
con corazón de plomo.

joi, 23 februarie 2017

2003 (Idea Vilariño)


Van los hijos de perra
por pobres de muerte
que muriéndose esperan
la granizada atroz
el rayo que no cesa.
Y nos los otros otros
por veces distraídos
por veces ocupados
lanzamos solo a veces
un insulto un gemido
un destello de pena
una arcada de odio
de asco
de vergüenza.

vineri, 17 februarie 2017

Instrucciones para la matanza de amigos (Erich Fried)


“Pero tú eres un maestro
Y no necesitas de mis enseñanzas”

Procura que aquel que quieras sacrificar
te caiga antipático la víspera
Cada uno de sus movimientos deberá resultarte odioso
y cada palabra suya motivo de asco
Desde que te mira cómo afilas tu cuchillo
sus argumentos realmente son nerviosos e incoherentes

Para ello solo será necesario
detectar en tu amigo una o dos malas cualidades
(que siempre se encuentran)
Incluso puedes insinuárselas
pero con tacto para que no comprenda nada

Pero tú sabrás entonces que nada le ocultas
Allá él si no lo comprende:
quien no aprende paga las consecuencias
Podrás mostrarte insensible

Tomarás nota de todo cuanto te moleste en él
y al poco rato ya habrás reunido bastante
Tu amigo seguirá sin sospechar
pero ya estará a punto para el sacrificio
y ahora todo irá más rápido cosa que también puede ser más humana

Lo que sientas entonces no tiene comparación
Quien lo haya vivido una vez
siempre tendrá presto el cuchillo
Con el tiempo y sacrificando amigos
crearás espacio libre a tu alrededor
Nadie se te acercará demasiado

miercuri, 15 februarie 2017

Paisaje de elegía (María Elena Walsh)


No escuches mi dolor, tú que me heriste.
No te reclama ya ningún acento.
Sólo en mi corazón la sangre es triste.
(¡Oh lentas calles del otoño lento!)

No te requiero un sólo mandamiento.
-Tú que me niegas, tú que no me diste-.
No sientas esta muerte que yo siento.
(¡Oh tristes voces del otoño triste!)

Que sólo a mis entrañas se refiera
este clamor, este importante frío.
Quiero que no te alcance este lamento.

Pero si alguna vez te desespera
un gran silencio, es el silencio mío.
(¡Oh lentas sombras del otoño lento!)

luni, 13 februarie 2017

Ulises pasa ante Ítaca (Yves Bonnefoy)


¿Qué son esos peñascos, esa arena? Son Ítaca.
Sabes que están allí la abeja y el olivo,
y la esposa leal y el viejo perro,
pero mira, el agua brilla negra bajo tu proa.

¡No, no mires más esta ribera!
Sólo es tu pobre reino. Tú no vas
a tender la mano a ese hombre que eres,
tú, que no tienes ya tristeza ni esperanza.

Pasa, defrauda. ¡Que huya por tu izquierda!
Mira que para ti se ahonda ese otro mar,
la memoria que asedia al que quiere morir.

¡Sigue! Mantén el rumbo hacia la otra
ribera baja, allá. Donde, en la espuma,
juega aún el niño que tú fuiste aquí.


Ulysse passe devant Ithaque

Qu'es-ce que ces roches, ce sable? C'est Ithaque,
Tu sais qu'il y a là l'abeille et l'olivier
Et l'épousse fidèle et le vieux chien,
Mais vois, l'eau brille noire sous ta proue.

Non, ne regarde plus cette rive! Ce n'est
Que ton pauvre royaume. Tu ne vas pas
Tendre ta main à l'homme que tu es,
Toi qui n'a plus chagrin ni espérance.

Passe, déçois. Qu'elle fuie à ta gauche! Voici
Que se creuse pour toi cette autre mer,
La mémoire qui hante qui veut mourir.

Va! Garde désormais le cap sur l'autre
Rive basse, là-bas! Où, dans l'écume,
Joue encore l'enfant que tu fus ici.

Ilustración: Ulises burlando a Polifemo, de Joseph Mallord William Turner.

marți, 7 februarie 2017

Los magos de Occidente (Gloria Fuertes)


Los magos de Occidente
(no de Oriente)
no eran tres,
eran cuatro.

El Mago Polvo
el Mago Migas
el Mago Pupas
y el Mago Daño.

Los magos de Occidente
eran soldados,
recorrían Europa
en carros blindados.

Balas y granadas (por todos los lados).
¡Vaya juventud que nos ha tocado!
Nos dieron granada, no el fruto,
la bomba de mano.

Lucha en cataclismo
(Magos de Occidente
para defenderse
hacían lo mismo).

El Mago Polvo
quedó hecho polvo.
El Mago Migas
quedó hecho migas.
El Mago Pupa
quedó hecho pupa.
Y el Mago Daño
(en silla de ruedas un año).

Cuando volvieron de la guerra mordaz,
se fueron a apuntar al Club de la Paz.

duminică, 5 februarie 2017

Ilión (Xabier Lete)


Si yo hubiera partido con aquellos aqueos
a combatir la insolencia de la bella Ilión
y diez largos años hubiera permanecido
ante sus murallas obstinadas,
sospecho que mi corazón habría albergado
mil sospechas y mil dudas
acerca de las razones de los míos.

Creo que habría considerado con sosiego
las patrióticas razones que los eléatas alegaban,
discerniendo con tiento las palabras del oráculo
de la furiosa envidia de Menelao el mezquino.

Mirando benévolo los gestos alocados de la pasión liberada,
me habría sentado quizá a la vera de Helena y Paris,
apreciando en más las ardientes transgresiones desmedidas
que ninguna de las leyes del honor y de la fama.

Pues los dones consumidos en el altar de la vida
no necesitan de miedo ni respeto a las huestes en cólera,
por más que cuente la historia que unas honraron a la patria
y otras, en cambio, provocaron la cólera de los dioses implacables.

Ilustración: Helena y Paris, de Jacques-Louis David.

vineri, 3 februarie 2017

Puede ser (Idea Vilariño)


Puede ser que si vieras Hiroshima
digo Hiroshima mon amour
si vieras
si sufrieras dos horas como un perro
si vieras
cómo puede doler doler quemar
y retorcer como ese hierro el alma
desprender para siempre la alegría
como piel calcinada
o vieras que no obstante
es posible seguir vivir estar
sin que se noten llagas
quiero decir
entonces
puede ser que creyeras
puede ser que sufrieras
comprendieras.

                                                 (1964)

miercuri, 1 februarie 2017

No vale (Agustín Millares Sall)


Te digo que no vale
meter el sueño azul bajo las sábanas,
pasar de largo, no saber de nada,
hacer la vista gorda a lo que pasa,
guardar la sed de estrellas bajo llave.

Te digo que no vale
que el amor pierda el habla,
que la razón se calle,
que la alegría rompa sus palabras,
que la pasión confiese: Aquí no hay sangre.

Te digo que no vale
que el gris siempre se salga
con la suya, que el negro se desmande
y diga “cruz y raya”
al júbilo del aire.

Vuelvo a la carga y digo: Aquí no cabe
esconder la cabeza bajo el ala,
decir “no lo sabía”, “estoy al margen”,
“vivo en mi torre solo” y “no sé nada”.

Te digo y te repito que no vale.